☆ Japanese Localization Fix [バグフィックス] ID:408 Author:Unikko 2021-08-04 06:51 Version:2.0.0
- RATE: ★=9 G=3 [DOWNLOAD SITE]
-
Japanese Localization Fix
日本語Stringsデータの誤りに起因する各種不具合を修正します。
Version 1.1.4での追加
・コレクトロンのセリフ字幕を翻訳
・コレクトロンのターミナルの文字化けを修正
・Campfire Talesの「枯れ木を乾かす」を「乾いた枯れ木」に修正
Version 1.1.2
・調達人マームルの取引メニューの文字化けを修正
・表示が異常なセルの修正
・公式アップデートで水の流れが止まった場合、流れるようにする
ゲームのバージョンを確認して、対応したバージョンのModを使用してください。Fallout76 Nexus, Unikko. 4 Aug 2021. Japanese Localization Fix. 11 Sep 2019 <https://www.nexusmods.com/fallout76/mods/408>.スポンサーリンク
スポンサーリンク
上記説明は古い又は異なる場合があります。導入の際はDescriptionを確認の上、自己責任でお願いします。
説明はどなたでも編集する事が可能です、古い又は異なる場合は編集にご協力をお願いします。
To users except in Japan - コメントコメントだけでも投稿できます。気に入ったMODはNEXUSでもENDORSEしましょう。
[Spoiler]テキスト[/Spoiler]とする事で隠しテキスト、#や>>後、半角数字でアンカーを使用可。 -
-▼ Version : 1.1.6#6名無しGood!コレクトロンのセリフと字幕がメチャクチャだったのが
ピッタリ同じになって気持ちいいですねー
翻訳漏れ(?)で英語のままだったセリフも日本語になってます ID:AxOGZmZT Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 408
▼ Version : 1.1.4#5名無しGood!パッチ14に対応したV1.1.5がリリースされてますね ID:AxOGZmZT Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 408
#4名無しコレクトロンのセリフ日本語化は字幕のみで音声は英語のままです ID:AxOGZmZT Day:10 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 408
#3名無しGood!スカベンジャー・コレクトロンのセリフが日本語になりました ID:AxOGZmZT Day:10 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 408
▼ Version : 1.1.0#2HideGood!素早い対応有難うNEXSに日本語で記入すると化けるのでこちらでお礼をさせて頂きます。
ありがとうございました。 ID:Q1MTI2OD Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 408
▼ Version : 1.0.0#1名無しこれを待ってました。ありがたや ID:AyMjJlYW Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 408
- 作者(Unikko)さんのMOD※Authorの検索結果のため別作者さんのMODが表示される場合があります。
- 機械翻訳 説明引用 [原文]
「日本語版で様々なバグを修正。アップデート29で止まった川の水が再び流れます。」
スポンサーリンク
スポンサーリンク